- 现实主义勇者的王国重建记
현실주의 용사의 왕국 재건기中文什么意思
发音:
- 现实主义勇者的王国重建记
相关词汇
- 현실주의: [명사] 现实主义 xiànshízhǔyì.
- 왕국: [명사] 王国 wángguó. 고대 왕국 古代王国
- 초현실주의: [명사] 超现实主义 chāoxiànshí zhǔyì.
- 사실주의: [명사] 写实主义 xiěshí zhǔyì. 사실주의 회화写实主义绘画
- 건기: [명사] 干季 gānjì.
- 왕국: [명사] 王国 wángguó. 고대 왕국古代王国
- 재건: [명사] 再建 zàijiàn. 重建 chóngjiàn. 重修 chóngxiū. 再造 zàizào. 改建 gǎijiàn. 같은 규모의 공장을 재건하다再建同规模的工厂향토를 재건하다重建家园창고를 공장으로 재건하다把仓库改建为工厂
- 현실: [명사] 现实 xiànshí. 实际 shíjì. 문제를 고려하는 데 있어서, 현실을 벗어날 수 없다考虑问题, 不能脱离现实현실의 조건은 그에게 유리하다实际的条件对他有利
- 사의 1: [명사] 谢意 xièyì. 谢忱 xièchén. 미리 사의를 표합니다预致谢意보잘것없는 선물로 약소하나마 삼가 사의를 표합니다谨致薄礼, 聊表谢意협조해 주신데 대해 삼가 사의를 표합니다承蒙协助, 谨致谢忱재삼재사 사의를 표하다不止称谢그는 선물을 받은 후에 계속해서 사의를 표하였다他接受礼物之后,连声称谢 사의 2[명사] 辞意 cíyì.
- 재건축: [명사] 重新建筑 chóngxīn jiànzhù.
- 미용사: [명사] 美容师 měiróngshī. 손님은 누워서 미용사로 하여금 그녀들을 안마하게 했다客人躺着让美容师替她们做按摩
- 용사 1: [명사] 勇士 yǒngshì. 武夫 wǔfū. 【문어】勇武 yǒngwǔ. 【문어】猛士 měngshì. 용사를 모집하다招募勇士늠름한 용사赳赳武夫용사 2[명사] 用事 yòngshì.
- 형용사: [명사]〈언어〉 形容词 xíngróngcí.
- 과실주: [명사] 果子酒 guǒ‧zijiǔ. 果酒 guǒjiǔ.
- 매실주: [명사] 梅酒 méijiǔ.
- 불가사의: [명사] 【성어】不可思议 bù kě sī yì. 怪异 guàiyì. 【속어】玄了 xuán‧le. 【방언】神道 shén‧dao. 우주의 방대함은 정말 불가사의하다宇宙之大, 真不可思议불가사의한 일怪异事儿이 일은 참으로 불가사의하군. 나는 여태 들어 본 적이 없어这事儿可真玄了, 我从来没听说过저 분의 말은 정말 불가사의다瞧他说的多神道불가사의한 일怪事(儿)불가사의한 효능妙用불가사의한 힘【성어】怪力乱神
- 현실감: [명사] 现实感 xiànshígǎn. 현실감 있는 시각具有现实感的角度
- 현실론: [명사] 现实论 xiànshílùn.
- 현실성: [명사] 现实性 xiànshíxìng.
- 현실적: [명사]? 现实(的) xiànshí(‧de). 实际(的) shíjì(‧de). 현실적인 생활现实生活현실적인 태도를 취하다采取现实的态度사람됨이 너무 현실적이어서는 안 된다为人不能太现实그것은 현실적인 것이 못된다那已经不现实了이러한 생각은 아주 현실적이다这种想法很实际현실적이어서 실행 가능하다实际可行
- 현실화: [명사] 成为现实 chéngwéixiànshí. 现实 xiànshí. 현실화하기 어렵다很难成为现实이러한 위협의 현실화는 단지 시간문제이다这个威胁的现实只是时间问题
- 가상현실: [명사] 虚拟现实 xūnǐ xiànshí.
- 비현실적: [명사]? 非现实(的) fēixiànshí(‧de). 不现实的 bùxiànshí(‧de). 그 나머지 작품들도 모두 비현실적 세계를 만들어 내었다其余作品都是营造了一个非现实世界나는 이것이 확실히 비현실적이라는 것을 안다. 하지만 나는 여전히 내 환상을 좇아 노력할 것이다我知道这显得很不现实, 但是我还是朝着我的幻想在做着努力
- 현실원리: [명사]〈심리〉 现实原则 xiànshí yuánzé.
- 부주의: [명사] 不慎 bùshèn. 不防 bùfáng. 疏神 shū//shén. 疏忽 shū‧hu. 疏于 shūyú. 失神 shīshén. 移神 yíshén. 粗心 cūxīn. 大意 dà‧yi. 随便 suíbiàn. 冒然 màorán. 冒失 mào‧shi. 不检点 bùjiǎndiǎn. 欠检点 qiàn jiǎndiǎn. 【방언】拉忽 lǎ‧hu. 马大哈 mǎdàhā. 胡里马哈 hú‧limǎhā. 부주의로 오른손에 찰과상을 입었다不慎右手被擦伤부주의하게도 그는 실언을 했다不防他漏了嘴직분에 부주의하다疏忽职守부주의하니 정신을 팔아서는 안 된다疏不得神조금이라도 부주의하면 적의 암수에 속는다稍一失神, 就会中敌人的暗算말을 부주의하게 하지 마라说话不要粗心너무 부주의하다太大意了절대로 부주의해서는 안 된다千万不可粗心大意저는 부주의하게 말을 하니 언짢게 여기지 마십시오我说话很随便, 请你不要见怪손님 앞에서 부주의하게 굴지 마라你别在客人面前太随便나는 반대하지 않았으나, 감히 부주의하게 선동할 수도 없었다我不反对, 但也不敢冒然鼓动아차, 이 일을 부주의하게 처리해 버렸군坏了, 这事做冒失了말은 부주의하면 왕왕 화를 일으킨다言语不检点往往惹祸그는 말이 부주의하기 때문에 언제나 시시비비를 야기시킨다他因为说话欠检点, 常惹出是非来이 사람은 너무 부주의해서 일처리에 믿음성이 없다这人太拉忽, 办事靠不住내가 잠시 부주의해서 가져오는 것을 잊었다我一时拉忽, 忘带了